22:44 "Прекрасная" отрывок | |
Из блога Лорел Гамильтон 19 апреля Многие из вас писали, что не могут дождаться выхода эксклюзива, поэтому... вот небольшой и очень жаркий отрывочек, который поможет справиться с удаленной сценой из «Поцелуя мертвец а», который выйдет эксклюзивом 8 мая 2012 года. Наконец, позволив себе взглянуть на это лицо, я поняла, что практически с того самого первого мгновения, как увидела этого человека, я считала его одним из самых красивейших когда-либо виденных мною мужчин. Черные локоны, обрамляющие его лицо, будто нарочито привлекали внимание к восхитительному очертанию контура его рта, точеным скулам и этим глазам, всегда казавшимся синими, и такими насыщенными. Ярко-синие, в окаймлении черных ресниц, подобно оправе из темного кружева насыщенного синего цвета. Ни разу мне еще не доводилось видеть подобных глаз — синих, как бездонные воды океана, в глубинах которого холодные потоки, наконец, встречались с чем-то теплым и таинственным, где жили и процветали существа никогда не видавшие солнечного света. Смотря на меня эти великолепные глаза, всегда светились любовью, но стоило ему завидеть меня в дверном проеме, направляющуюся прямо к нему, они тут же вспыхнули страстью, желанием и просто теплотой, вызвавшей румянец на моих щеках и ответное тепло в моих глазах. Спустя шесть лет с того момента, как мы стали встречаться, я все еще не переставала иногда поражаться тому, насколько по-прежнему оставалась желанной для самого прекраснейшего из мужчин. В наших взглядах читалась неприкрытая сжигающая друг друга страсть. И, казалось, я никогда не перестану этому удивляться, при виде его. Думаете, что может приесться лицезрение такого мужчины и знание, что он мой? — как бы ни так; казалось что моему изумлению его красотой и фактом того, что он принадлежит мне, а я – ему — нет конца и края. Перевод Stinky Вычитка: Kinnetic При копирование статьи, обязательно укажите автора перевода и ссылку на наш сайт!!! | |
Просмотров: 1618 | Добавил: БЕЛЛА |