Главная » 2011 » Август » 30 » В зоне
13:33
В зоне
26 августа

   Вчера я отправилась за кексами для дня рождения моей сестры. Супер-вкусные кексы из магазинчика на улице Кап были все, о чем она попросила, вот поэтому-то я за ними и отправилась. Я никогда не была там раньше, и каждый раз, когда я нахожусь в незнакомой части города, даже своего собственного, я всегда немного больше тревожусь. Магазинчик находился в замечательной части Сент-Луиса. Это была маленькая улочка из кирпича с высокими зданиями магазинов одежды, ресторанами и специализированными магазинчиками продуктов. Их здесь было много, так чего же нервничать? В этом была вся я, та из вещей, которые я делаю, особенно, когда пишу роман об Аните Блейк. Временами моя обычная осторожность доходит до паранойи, особенно тогда, когда дело касается об описании множества полицейской работы или сцен убийств. Я провожу дни и ночи, находясь на желтом сигнале тревоги, и не требуется много времени, чтобы он превратился в оранжевый или даже красный. 
Парковка в центральной части Сент-Луиса – дело сложное, как и в большинстве городов, поэтому покружив в поисках места, я наконец-то припарковалась, пока другие автомобили ждали, словно стервятники, что я освобожу это место, а не занимаю его. Я была в центре города, и не отдала бы парковочное место, располагающееся недалеко от пункта моего назначения, а они могут просто с надеждой подождать, пока я на стоянке. Парковочные стервятники с сожалением поехали дальше, пока я копалась в своем кошельке в поисках мелочи. Я слишком долго искала мелочь, потому что за мной скопилось еще большая партия стервятников, надеясь, что я уезжаю. Я знаю, что они были разочарованы, когда я вышла из машины и положила деньги в парковочный автомат, но парковка в этом городе – полное разочарование.
Это был яркий, солнечный день. На улице было всего лишь несколько человек, прогуливающихся по магазинчикам или сидящих на улицах у ресторанчиков, наслаждаясь прекрасным днем. Я осторожно шла по дороге, выложенной кирпичом на своих каблуках и как только я встала на край тротуара, заметила белый минивэн. Он просто попал в список окружающих деталей, которые могут иметь значение. Я отметила его и отвела взгляд, затем минивэн проехал по маленькой улочке рядом со мной и припарковался. Двигаясь по тротуару, я увидела, как человек внутри него высунул руку из окна со стороны пассажира. Я ожидала, что одна из дверей откроется и кто-то попытается меня схватить и затащить в минивэн. Я отошла на расстояние недосягаемости, поближе к зданию. Ни одна дверь не открылась, ничего плохого не случилось, вообще не было абсолютно ничего плохого в минивэне, кроме того, что он остановился рядом со мной, когда было много свободного места у края тротуара справа от меня. Неторопливо и уверенно, я шла вне досягаемости, наблюдая периферийным зрением за минивэном. Я была уже в нескольких ярдах от магазинчика, где продаются кексы и уже оценила расстояние между мной, дверью магазинчика и минивэна, зная, что смогу попасть внутрь прежде, чем кто-нибудь выйдет из этого автомобиля. Ни одна дверь автомобиля не открылась, никто не вышел, и он выехал с обочины, отказавшись от большого места стоянки. Может, они решили, что были не на той улице, может, увидели лучшее место для стоянки, но по-видимому, решили припарковаться на другой улице потому, что доехали до дальнего угла и свернули на главную улицу. Они, черт возьми, не сделали ничего, что заставляет большинство людей нервничать, но мне совершенно не понравилось, что они сначала припарковались рядом со мной, а когда я отошла в зону недосягаемости к зданиям, они уехали. Я была счастливее, чем обычно шагать по ярко-освещенной, богатой цветами улице «Кап». Я приступила к радостной задаче выбора вкусных кексов для дня рождения моей сестры, звоня домой, чтобы спросить у мужа и дочери, какие кексы хотели бы они. Я получила свою коробку с кексами, которую упаковали в пакет с маленькими ручками, который было удобно нести.
Выйдя из магазинчика, я искала взглядом минивэн, но так и не увидела его. А если бы и увидела его, то снова зашла бы в магазин и серьезно задумалась над тем, чтобы вызвать полицию. Даже если это было бы просто осторожностью. Но я бы не пошла к собственному автомобилю с преследующим меня минивэном. На горизонте было чисто, и я направилась обратно, когда заметила людей на углу. Они были нервными, почти трясущимися, словно наркоманы, нуждающиеся в дозе. Люди был одеты достаточно аккуратно, чисто, и ничего не придавало никакого ключа к разгадке, кроме движения их тел, которые немного раскачивались и тряслись - состояние, которое приходит вскоре перед тем, как получить дозу наркотиков. Я замедлилась, позволяя им пойти впереди меня, чего они не сделали, и тогда обошла их, наблюдая за ними и белыми минивэнами.
Мне было хорошо известно, что эти похожие на наркоманов люди шли прямо позади меня. Я очень хорошо понимала, что у меня кошелек, сумка и я была на высоких каблуках и в платье. Люди иногда предполагают, что быть самонадеянным означает, что ты берешь на себя большую жертву, или только мягкий контакт. В моем случае, они ошибались.
Я понимала, что наркоманы попытаются, по крайней мере, попрошайничать у меня, и нажав кнопку открытия автомобиля, я не торопилась (только добыча бежит), но и не медлила. Мужчина позади меня произнес: - Мне нравится ваше платье.
Я ответила, оглянувшись, укладывая кошелек и сумку в автомобиль. Мужчина был ближе, чем мне это нравилось, у автомобиля рядом со мной. Если он бы он бросился на меня, я бы не попыталась забраться в автомобиль, и обошла его, используя автомобиль как барьер между мной и им. У меня не будет времени забраться в автомобиль, если дела пойдут плохо.
- Могу я попросить 75 центов? – спросил он, останавливаясь рядом с другим автомобилем. – Извините, но у меня нет с собой наличных, - соврала я, села в машину, закрыла дверь и заперла ее одним плавным движение. Ничто и никто не заставил бы меня выйти из моего автомобиля и подойти к мужчине, который стоял, стоял на улице, пытаясь не трястись. Я переключила передачу, он отошел, ища кого-то еще, чтобы попрошайничать и задалась вопросом, для чего ему были 75 центов?
Добро пожаловать в мою голову, когда я нахожусь в состоянии написания книги про Аниту. Это подобно жизни в мире, который чуть-чуть ярче, немного страшнее, немного больше в курсе всего ужасного и тех прекрасных возможностей, которые меня окружают. Я не думаю подобным образом, когда пишу роман о Мерри Джентри, только Анита затрагивает меня так. Несколько лет назад это новое осознание заставило меня почувствовать нервозность, паранойю и угнетение. Теперь я знаю, что происходит, и вроде как приветствую это, потому что это означает, что я нахожусь в зоне для Аниты. Книга идет хорошо, ее голос становится сильнее в моей голове, в моих пальцах, в покалывании у меня по спине, проливаясь на мою кожу. Дома я слегка в гипер-реальности, которую несу как песню в своей голове.

Перевод: Stinky

переведено специально для сайта http://laurellhamilton.ucoz.ru

При копировании материала, активная ссылка на сайт обязательна!


Просмотров: 1188 | Добавил: ЗЛЕША | Теги: Блог Лорел Гамильтон
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Вверх