Изъявляем желание присоединиться к группе переводчиков серии Анита Блейк в этой теме!
Для этого, просим у нас кусочек текста в оригинале. Дожидаемся/получаем отрывочек. Переводим его, и вставляем в этой теме, пряча под спойлер. Дожидаемся, когда вами займутся
Перевод: Левой половины лица у него не было, как таковой. Лили отступила подальше назад, чтобы не наступать новыми черными каблуками на лужу крови, которая по краям уже подсохла, но была еще влажной около тела. В теплом воздухе витал туман, который клубился вокруг уличных фонарей и полицейских прожекторов, он делал кожу липкой. Густой запах крови плотно засел в носу.
У первой жертвы, которую она видела четыре дня назад, лицо так не пострадало. Только горло.
Полицейский фотограф, озаряя вспышками всё вокруг, сделал несколько снимков места преступления. «Эй, Ю, - позвал человек, стоящий за объективом камеры. Она поморщилась. О'Брайен был хорош в своей работе, но он никогда не уставал от шутки, какой бы устаревшей она ни была.
Если бы они оба жили сотню лет и наткнулись друг на друга в доме престарелых, первое, что он сказал бы ей, было бы: «Эй, Ю!»
Это если предположить, что она сохранит свою девичью фамилию на следующие семьдесят два года. А учитывая головокружительный вихрь, который она в насмешку называла социальной жизнью, такая возможность была. - Да, ирландец?
Ашер замер в дверях. В одной его руке был голубойшелковый цилиндр, а другая покоилась на дверной ручке. Неподвижный, как только вампир, может быть, как-будто нет ни дыхания, ни пульса, ни ритма жизни. Кажется, что в дверь вошла статуя. Только его золотистые волосы спадающие на плечи слегка двигались в воздухе благодаря вентиляционной системе. Волосы спрятали большую часть его лица, выдавая лишь проблеск бледных, голубоватых глаз, самый красивый из профилей и приятный рот. -Постучать было бы хорошо, - сказал я низким и осторожным голосом, поднимая браунинг вверх, и Жан-Клод вновь повернулся в воде, чтобы я могла положить пистолет обратно на полотенца. Ашер моргнул, и только чуть пошевелился. Казалось, что волшебство вдохнуло жизнь в какую-то прекрасную статую. Он шагнул вперед в синих атласных штанах, заправленных в сапоги до колен. Лацканы фрака тоже были синими, и все это придавало его голубым-голубым глазам оттенок весеннего неба вместо зимнего синего. Его глаза были бледно-голубыми, в отличии от синих глаз Жан-Клода. Ашер оставил дверь открытой за собой, все еще со шляпой в руках: -Мои глубокие извинения, Анита, мне следовало постучать, потому что ты всегда вооружена. - Затем он улыбнулся, и именно эта улыбка его выдала. Ему нравилось вламываться без стука, чтобы посмотреть, что произойдет. В этот раз нашему Ашеру повезло. У меня были воспоминания Жан-Клода о том, что Ашер на протяжении сотен лет вел такую игру. Он просто не мог изменить себе. -Если бы ты искренне извинялся, - сказала я и прижалась к Жан-Клоду. Он улыбнулся, так широко, что это была почти усмешка, столь редкая для него. Это заставило меня улыбнуться, и я почувствовала некоторое напряжение Жан-Клода, как если бы он сдерживал свое пресловутое дыхание, хотя на данный момент он на самом деле не дышал. Теперь, когда я это заметила, мне пришлось положить руку ему на грудь, чтобы убедиться, чувствую ли я биение сердца: иногда это случалось, иногда нет. Он прижал мою ладонь к груди, и я почувствовала медленный, густой ритм его сердца. -Это бьется для вас, вас двоих, - сказал он, улыбаясь.
Дата: Понедельник, 11.06.2018, 14:52 | Сообщение # 5
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
загрузка наград ...
Статус:
Он не имел левой половины лица. Лили отступила достаточнодалеко, чтобы не испачкать свои новые чёрные туфли в луже крови, которая была всё ещё влажной с краю. Туман висел в тёплом воздухе, клубился вокруг фонарей и полицейских прожекторов ,от него кожа становилась липкой. Запах крови был сильным и очень засел в её носу.У первая жертва ,чьё тело она видела четыре дня назад ,небыло обезображено лицо как у этой. Только горло.Раздавались щелчки со вспышкой, когда полицейский делалснимки с места преступления. "Эй Ю"-позвалчеловек позади камеры.Она поморщилась. Обрайн был хорош в своей работе, но онникогда не уставал от шутки, независимо от того на сколько устаревшей она была. Если бы они оба дожили до ста и столкнулись в доме престарелых ,первое что бы он сказал "Эй Ю.Что если предположить, что она сохранит своё девичье имя втечении следующих семидесяти двух лет. Если учитывать головокружительный вихрь что она звала социальной жизнью, это было вполне возможно. -"Да,ирландец?"
Добавлено (11.06.2018, 14:52) --------------------------------------------- Джейсон, Я перевела 28 главу,но она требует редактирования.Которым я и занимаюсь.Сразу долажу перевод не ахти,но если нужен я могу поделиться.
Дата: Понедельник, 18.06.2018, 10:10 | Сообщение # 6
-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
Айви, 28 я уже сама перевела и выложила. а вообще если хочешь помогать с переводом, то мы переводим по другому - не каждый разбирает себе главы (тогда кто-то будет не догонять, что было в предыдущей главе) а вместе каждую главку, друг другу помогая в сложных абзацах, устраивая мозговой штурм. Скинь мне в ЛС свой действующий емейл, я тебе вышлю приглос на сайт, где ведется перевод для нашего сайта
Здравствуйте, перевела, как смогла. Английский практически не знаю, перевожу с переводчиком, стараюсь текст вычитать и сделать в более удобоваримой форме. Для себя переводила несколько глав "БЧК" Уорд 11 книги.
I looked at Nathaniel with his auburn hair looking surprisingly red in the watery sunlight. The sky was gray with clouds and there was the feel of rain in the air. We had packed rain gear for all of us who already had some. We’d have to buy some for Nathaniel and Damian, but most of the rest of us had some. Mine had the U.S. Marshal logo all over it, so if the local police wanted me to wear something more neutral I’d go shopping, but until they made me I’d wear what I had. At that moment I was wearing a light leather jacket that probably wouldn’t like being rained on any more than the one that Nathaniel was wearing. Most everyone else either was wearing leather or already had their raincoats on. Most of the coats were lined, so they were probably better for the temperature than the leather jackets and would definitely be winners when the rain started. Though they wouldn’t be nearly as fun to cuddle. I ran my hand down Nathaniel’s back and the leather was soft and pettable. Of course, I could feel the firm line of his shoulders and back under the leather, so that might have made me lean toward leather as opposed to raincoats. I looked around at everyone as they unloaded the luggage from the belly of the plane and thought I’d have to touch Nicky and see if I had the same reaction. Maybe it was just the person and not the coat, or maybe it was both?
Я посмотрела на Натаниэля, его каштановые волосы выглядели удивительно багровыми в рассеянном солнечном свете. Небо заволокло серыми облаками и в воздухе витало ощущение дождя. Мы упаковали дождевики для всех, у кого они были. Но пришлось купить их для Натаниэля и Дэмиана, но у большинства из нас они имелись. На моем был логотип Маршала США, поэтому если бы местная полиция захотела, чтобы я надела что-то более нейтральное, то я бы пошла по магазинам, но до тех пор, пока они мнея не заставляют, я буду носить то, что у меня имеется. В данную минуту я была одета в легкую кожанную куртку, которая, вероятно не желала бы попасть под дождь, так же, как и та, что была на Натаниэле. Большинство остального народа было также одето в кожу либо дождевики. Большая часть дождевиков была на подкладе, поэтому, вероятно, больше подходила для перепадов температуры, чем кожа и безусловно, оказалась бы победителем, когда начнется дождь. Хотя, обниматься в них было бы не так весело. Я провела рукой по спине Натаниэля, кожа была мягкой и нежной. Конечно же под ней я чувствовала твердую линию его плеч и спины и, вероятно, это заставило меня отдать предпочтение коже, а не дождевику. Я осмотрела каждого, пока они выгружали багаж из чрева самолета и подумала что мне нужно прикоснуться к Ники и посмотреть будет ли реакция такой же. Быть может дело было в человеке, а не в дождевике, а может быть в том и другом?
Дата: Воскресенье, 12.08.2018, 12:20 | Сообщение # 14
-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
SamG, конечно. Лови кусочек:
I DON’T KNOW who had Nolan’s back in the government, but whoever it was had clout, because the police gave the three sleeping vampires over to him. Pearson and Sheridan didn’t like it. In fact, we got to hear Pearson yelling on the phone that it wasn’t right, that Helena and Katie Brady and Sinead Royce were still Irish citizens and deserved better than this. He said other things, but that was the big part he kept repeating in different ways. None of it made any difference. Nolan, Brennan, and Donahue—Donnie—put the three women into body bags like the corpses they almost were and loaded one vampire per vehicle, which meant there were two vampires per, because we’d brought our own. Edward told Nolan that if he valued his expensive toys he shouldn’t lock us in the back once we were inside them. I was glad he’d said it, because it saved me having to threaten his old friend. Admittedly, it would have been Nicky or one of the other wereanimals that actually tore the door off, but I’d have given the order.
Ireliya, привет. Сейчас нужна помощь в переводе Змеевика. Если есть желание помогать, вот кусочек на пробу:
THE HOUR LAYOVER in Minneapolis turned into three because our first plane never got off the ground due to mechanical trouble. Hey, at least the issue happened while we were still on the ground and not in the air. I’d had mechanical issues happen in midflight before; it was one of the things that had contributed to my fear of flying. Five hours later we were almost home but got stuck in traffic out in front of the Circus of the Damned. Even though it was late, people were still lined up on the sidewalk to get into the remodeled warehouse that housed the Circus, and other people were driving by trying to find a parking place now that the customer lot was full. We were stuck in the traffic, inching along in front of the building. The huge fanged clowns still rotated endlessly on the roof, and large, lurid posters still covered the front of the building, though some of the acts had changed over the years. One poster showed a wolfman with blue eyes: Hear Professor Wolf Read from His Latest Book of Poetry. Zeke, like Micah, had been punished by the same sadistic exleader, forced into beast form until they couldn’t come back completely. Micah had gotten lucky just losing his human eyes. Zeke had started the poetry as therapy to deal with all that he had lost, and then his wife suggested he put a video up of him reading his own poetry. He’d become an Internet sensation, and then there’d been that late-night show appearance, and suddenly Professor Wolf was one of our star attractions. Another poster showed a truly nightmarish image that looked as if it had been skinned alive: Come See the Nuckelavee, Fairy’s Most Frightening Monster. I knew some other creatures of fairy that might argue the “most frightening” title, but nothing in our country could top him. We were almost at the end of the front of the warehouse when a poster proclaimed, The Lamia, Half Snake, Half Woman. The poster didn’t really do Melanie justice: As a woman she was more beautiful, and her serpent half more sinuous. She’d tried to kill me when she first got to town years ago, but when we killed the ancient vampire who was controlling her, she stopped being on his side. Jean-Claude had
Дата: Понедельник, 04.02.2019, 22:25 | Сообщение # 19
Человек
Группа: SM+SL
Сообщений: 2
загрузка наград ...
Статус:
ЦитатаKinnetic ()
Часовая остановка в Миннеаполисе превратилась в трехчасовую,так как наш первый самолет так и не поднялся в воздух из-за технических неполадок. Эй, по крайней мере, происшествие произошло, пока мы были еще на земле, а не в воздухе. У меня случались технические неполадки в полете и раньше; это было одной из причин моего страха перед полетами. Пять часов спустя мы были почти дома, но застряли в пробке перед Цирком Проклятых. Несмотря на то, что было уже поздно, люди все еще стояли в очереди на тротуаре, для того чтобы попасть в реконструированный склад, где размещался Цирк, и другие люди проезжали дальше, пытаясь найти место для парковки теперь, когда стоянка для клиентов была заполнена. Мы застряли в пробке, медленно двигаясь вперед передзданием. Огромные клыкастые клоуны по-прежнему без конца вращались на крыше, а большие, зловещие плакаты по-прежнему покрывали фасад здания, хотя некоторые из действий изменились с годами. На одном плакате был изображен Человек-Волк с голубыми глазами: «Послушайте, как профессор Вульф читает свою последнюю книгу стихов». Зик, как и Мика, был наказан тем же их экс-лидером-садистом, он был вынужден принять звериную форму, пока не смог обратно возвращаться в человеческую форму. Мике повезло, что он потерял только человеческие глаза. Зик начал поэзию как терапию, чтобы справиться со всем, что он потерял, а затем его жена предложила ему выложить видео, где он читает свои собственные стихи. Он стал сенсацией интернета, а потом появилось ночное шоу, и внезапно профессор Вульф стал одной из наших звездных достопримечательностей. Другой плакат показывал поистине кошмарное изображение,которое выглядело так, будто с него сняли кожу заживо: «Приходите посмотреть на Наклави, самого страшного фейри-монстра». Я знала других сказочных созданий, которые могли бы поспорить с “самым страшным” титулом, но ничего в нашей стране не могло превзойти его. Мы были почти в конце фасада склада, когда плакат провозгласил: "Ламия – наполовину змея, наполовину женщина". Плакат на самом деле не воздал Мелани должное: как женщина она была красивее, а змеиная половина – более извилистей. Она пыталась убить меня, когда впервые попала в город много лет назад, но когда мы убили древнего вампира, который контролировал ее, она перестала быть на его стороне.