Дж. Р. Уорд - Страница 22 - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Дж. Р. Уорд
Дата: Четверг, 04.11.2010, 18:35 | Сообщение # 1

-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
Братство чёрного кинжала
(Black Dagger Brotherhood)


_______________________________________
1 Темный любовник (Роф/Бэт)
2 Вечный любовник (Рейдж/Мэри)
3 Пробужденный любовник (Зейдист/Бэлла)
4 Разоблаченный любовник (Бутч/Марисса)
5 Освобожденный любовник (Вишес/Джейн)
6 Священный любовник (Фьюри/КОрмия)
- Итория сына (Клер/ )
6,5 Отец мой (Налла)
7 Отомщенный любовник (Ривендж/Елена)
8 Мой любовник (Джон Мэтью/Хекс)
9 Освобожденная возлюбленная (Пэйн/Мануэль Манелло)
10 Возрожденный любовник (Тор/Но'Уан-Осень)
11 Долгожданный любвник (Куин/Лэйла/Блэй) *перевод завершен. идет финишка*
12 Король (Роф/Бэт) *в процессе перевода*
13 Тени *в процессе написания*
_______________________________________




Наш сайт БЧК

_________________________________
Примечание: Наш совет тем, кто только еще собирается читать эту серию! НИ В КОЕМ случае не читайте официальный книжный перевод!!! Испоганите себе все представление как о серии так и о писательнице в целом! Если вам нужны подробности - они у нас есть. Вот пример 1 книги (Это на нашем сайте) или на другом нашем сайте БЧК Прочтите полную рецензию на 1 книгу и оставленные отзывы, кто уже сравнил оф. перевод с любительским.
______________________________
 
Дата: Четверг, 12.12.2013, 21:49 | Сообщение # 421

-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
Кто тут сказал, что КуЭй не горячие получились? Ме тоже кто-то такое в начале сказал и я настроилась на эту волну и.... как старя слешниица со стажем, была приятно удивлена их постельными сценами. Пусть и без всяких подробностей типа подготовки и смазки, зато страсти хоть отбавляй!!!

К стати для поклонников этой парочки: Дай мне Боже к НГ закончить уже вычитку всей 11 книги и выложить ее на скачку (только без финишной вычитки разумеется - я не волшебница biggrin )

ОФ. перевод этой серии - не читать!!!!!
Заклинаю!!!!!
 
Дата: Четверг, 12.12.2013, 22:36 | Сообщение # 422

~Magic Star~
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 10467
загрузка наград ...
Статус:
Kinnetic,  Урррааааа!!! Все-таки есть надежда к Новому году всего "Долгожданного" прочитать! Меня аж распирает от эмоций!!! Я как раз к нему подбираюсь... Ой, люблю, прям не могу - как люблю эту парочку!!! Светуля, ты и есть настоящая волшебница! Такие подарки к Новому году только они и делают!

Вот... море цветов к твоим ногам

и... денежный дождь тебе на голову!!!


 
Дата: Четверг, 12.12.2013, 23:14 | Сообщение # 423

Ms. Lane
Группа: Проверенные
Сообщений: 327
загрузка наград ...
Статус:
Боже, что за новость!!!  Kinnetic, pray2 !!! Полностью завершена?! Выложить полностью?!! я теперь спать не буду...Здесь собираетесь выкладывать?
 
Дата: Четверг, 12.12.2013, 23:30 | Сообщение # 424

-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
Да вы пока не надейтесь - вдруг я не успею. А то еще целых 12 глав + пролог выкладывать, но до 75-ой первичную уже успела сделать. А надо ведь еще и другие книги вычитывать - на мне одной - 5 штук wacko но я все же постараюсь
Цитата NatalyOks ()
Здесь собираетесь выкладывать?

да, после полной выкладки на том сайте smile


 
Дата: Четверг, 12.12.2013, 23:49 | Сообщение # 425

Ms. Lane
Группа: Проверенные
Сообщений: 327
загрузка наград ...
Статус:
значит теперь начинаю перечитывать эту серию, чтоб освежить воспоминания, тем более я начинала ее читать именно с официального  перевода и неизвестно, как вообще дотянула до 3 книги и не бросила...теперь начну с вашего перевода и буду получать удовольствие)
 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 00:06 | Сообщение # 426

~Magic Star~
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 10467
загрузка наград ...
Статус:
NatalyOks,  обязательно перечитай! Я только что закончила выкладку 8-ой книги - "Мой любовник", так что все 8 книг любительского перевода у нас здесь на сайте уже есть! Две оставшиеся к Новому году постараюсь тоже выложить, а там, глядишь, и "Долгожданный" подоспеет... Ох как же название книги соответствует действительности! "Долгожданный"!!!

Kinnetic,  а если не успеешь к Новому году, то там грядут настоящие Новогодне - Рождественские каникулы!... Так что сие удовольствие нас точно не минует!
Так что можно уже шампанское готовить! (Это я про книгу - обмыть же надо будет суперский перевод!...)


 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 03:40 | Сообщение # 427

-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
Natti, ну ты скажешь тоже - суперский wacko biggrin

 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 08:55 | Сообщение # 428

~Magic Star~
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 10467
загрузка наград ...
Статус:
Kinnetic,  вот именно "суперский" - это самое точное определение! После переводов Нашего Сайта я стала проходить мимо книжных магазинов!!! (Мама дорогая, когда ж такое было?!!) А все потому, что разница ооочень ощущается! Даже время теперь не охота тратить на официальный перевод - все равно все испортят!
Впервые перевод наших девочек я прочитала на loveread - это был "Черный список" Гамильтон. (Наших - потому что ники переводчиков были указаны возле каждой главы). Я ещё в комментарии сначала заглянула (там, кстати, писали, что типа "жаль, что перевод неофициальный трам-пам-пам... но, дескать, деваться некуда, читаем то - что есть...) Мне на тот момент тоже деваться было некуда - я и прочитала - Нет! Заглотила!!! Я так поражалась, что кому-то это могло не понравиться! Я была искренне изумлена, даже не так - я была в Шоке! Это в какой по счету книге я увидела Настоящую героиню?!! Не кисейную барышню, а именно того самого "терминатора в юбке"?!! Если она "посылает", то конкретно по адресу..., если выражается, то не стесняется в выражениях... Героиня совершенно по-другому стала выглядеть - более живой, настоящей! Меня поражает одно: у нас что - цензуру ввели? Печатать уже Все нельзя? Если автор предусмотрел именно эту сцену, именно этот диалог - какое право имеет переводчик выкинуть что-то из оригинального текста, перекроить, "смягчить" и т.п.?!! Я реально в Шоке от того, сколько все мы, читатели, потеряли от официального перевода (конкретно слезы лью по Аните!...)

Поэтому теперь, когда вижу рекомендации читать любительский перевод, для меня даже вопрос не встает - делать это или нет. Конечно делать! Конечно, только любительский! Ведь любительский - не значит непрофессиональный! Здесь самые настоящие профессионалы переводят! И, кстати, вычитывают тоже! Ведь окончательный вариант мы видим только после вычитки - литературно построенные фразы, легкость восприятия - все это труд редактора!

Так что, девочки! Вопрос с "любительским" переводом можно закрыть - на сегодняшний день это самый лучший перевод в нашей стране! А все потому, что переводом занимаются неравнодушные люди! А когда делают что-то с душой - всегда получаются самые драгоценные подарки!


 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 13:57 | Сообщение # 429

-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
Natti, та это-то да, когда речь идет об оф. преводе, но с БЧК другая ситуация - его переводят еще 2 сайта. Я сравнивала с ихними переводами (они переводили первые книги БЧК) 1 книгу вообще Леди, со 2-по 7,9- с сайта Уорд (конечно они все подрят переводил и дальше) но мы переводили для себя и нашего сайта только 8,10 и вот уже 11. Все остальное - других девочек - я сравнивала с ихними переводами wink
Насчет Черного списка - ты просто не заметила, для тех кто занимается вычиткой - увидят там много корявостей (при вычитке этой книги я была меньше натыркана в этом деле) когда читала 20 Аниту позде видела все эти косяки и так стыдно было confused может когда возьмусь сделать финишку этой книги, но навряд ли - времени нет даже на новые книги


 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 15:38 | Сообщение # 430

Ms. Lane
Группа: Проверенные
Сообщений: 327
загрузка наград ...
Статус:
все, спешу начинать читать в вашем переводе, потому что первые книги три ну просто гадость какая-то была, я еще удивлялась, чем все так восхищаются? меня просто сюжетная линия зацепила и я дочитала таки до конца
 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 15:58 | Сообщение # 431

~Magic Star~
Группа: Главный Модератор
Сообщений: 10467
загрузка наград ...
Статус:
Kinnetic,  я конечно переводы БЧК между сайтами не сравнивала, но почему-то уверена, что все они будут отличаться от официального тем, что девочки стараются переводить как можно ближе к оригиналу и по смыслу, и по духу произведения. А ведь именно это и ценно - когда почти как в оригинале!
А насчет Аниты даже не заморачивайся - все там у тебя хорошо! (Конечно, нет предела совершенству, и править можно до бесконечности... Но для одного из первых опытов - я бы сказала - все Супер!)
Я буду говорить о своих впечатлениях, а я вообще-то благодарный читатель (а сколько людей бывает всем недовольны - даже солнцу над головой... Поэтому на негатив не реагируй - кому не нравится, пусть идут и выливают свою грязь в другом месте. А у нас тут люди Трудятся, причем бескорыстно и для блага окружающих...) Так вот, Черный список "проскользнул" на Ура, ничем особо не цеплялся, зато поднял ощущение от серии на новый уровень! Сейчас я осознаю, что все это благодаря переводу. Так что продолжай вычитывать дальше, а мы с радостью будем ждать от тебя новинок!


 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 20:39 | Сообщение # 432

Экстрасенс
Группа: Проверенные
Сообщений: 42
загрузка наград ...
Статус:
как же надеюсь дождаться перевода на этом сайте. Кто о чем, а мне, курочке, там доступ ограничен)) Пыталась читать в оригинале - минут сорок на одну главу потратила. Так что жду не дождусь!)) Переводы БЧК я сравнивала - слава Богу, любительский перевод существует. Хотя, если хочется поржать - читаю официальный. Веселое настроение на весь день happy
 
Дата: Пятница, 13.12.2013, 20:57 | Сообщение # 433

Некромант
Группа: VIP
Сообщений: 3216
загрузка наград ...
Статус:
Kinnetic, ты у нас просто фея-волшебница и Дед Мороз в одном лице wink . Одни подарки, да еще в такие короткие сроки и в таком количестве. Это же просто волшебство roll .
А Natti права, переводы у вас просто суперские и нет им равных среди других tongue , ну, во всяком случае, среди официальных точно! В книге ведь что главное - суть, которую автор хотел донести до читателя. Но в виду ограничивающих свободу слова и письма в официальной версии законов, нормативных актов, постановлений, инструкций и прочей юридической белиберды, что отделяют нас от нормального, человеческого, красивого и страстного, юмористического и непредвзятого, доподлинного и фантастического перевода (опять-таки, наших любимых и многоуважаемых дев), читать их версию просто нет смысла и абсурдно, если есть альтернатива, да еще и какая. Ругаться на них конечно нет смысла, ибо эти переводчики и редакторы скованы обстоятельствами подчиненных в редакции (а многие знают - как шеф сказал, так и будет), поэтому просто забудем за них и будем наслаждаться вашими работами сидя в первых рядах перед сценой с килограммом попкорна и литром колы, впитывая и пропуская через себя все происходящие события, словно промокашка, оставаясь такой же насыщенной, влажной и красочной от полученных эмоций!  Искреннее вам спасибо за ваши непревзойденную работу, низкий поклон и тройное чмок


- Мне следовало лучше стараться ночью. Если ты все еще помнишь про психологические механизмы, я явно недотрахиваю.
Хаотик Сид/"Игра вслепую" meow-fix
 
Дата: Суббота, 14.12.2013, 01:31 | Сообщение # 434

Ms. Lane
Группа: Проверенные
Сообщений: 327
загрузка наград ...
Статус:
Девочки, где лежит адекватный перевод? Подскажите, а то я потерялась. В сама начале темы читать-скачать это я так поняла официальная версия, потому что Рофа там еще зовут Рэтом
 
Дата: Суббота, 14.12.2013, 01:51 | Сообщение # 435

-Z-
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6344
загрузка наград ...
Статус:
Ой, расхвалили. А между прочим, переводчики стараются не меньше biggrin
NatalyOks, перейти на главную страницу сайта и в меню справа войди в Каталог файлов - там постепенно выкладываются книги на скачку wink


 
Дата: Суббота, 14.12.2013, 02:23 | Сообщение # 436

Некромант
Группа: VIP
Сообщений: 3216
загрузка наград ...
Статус:
Kinnetic, так мы же вас всех хвалим - и переводчиков и редакторов pray2 . Без вас не было бы нам в этом бренном мире счастья  . Поэтому, от сердца и почек, как говориться biggrin , прошу принять сей скромный подарочек smile


- Мне следовало лучше стараться ночью. Если ты все еще помнишь про психологические механизмы, я явно недотрахиваю.
Хаотик Сид/"Игра вслепую" meow-fix
 
Дата: Суббота, 14.12.2013, 11:08 | Сообщение # 437

Ms. Lane
Группа: Проверенные
Сообщений: 327
загрузка наград ...
Статус:
Kinnetic, спасибо...прочитала вчера сравнительно-показательный перевод некоторых цитат первой книги и обсмеялась...реально, те вещи, котооые до жути меня напрягали и не дали составить адекватное (положительное) мнение о Темном любовнике, оказались, не непонятной задумкой автора, а просто ошибками перевода...
тяжелый, но достойный труд! (если делать все правильно:) )
 
Дата: Вторник, 17.12.2013, 01:20 | Сообщение # 438

Фейри
Группа: Проверенные
Сообщений: 129
загрузка наград ...
Статус:
Эта серия -просто нечто! Очень нравится как пишет автор.
 
Дата: Среда, 18.12.2013, 00:47 | Сообщение # 439

Фейри
Группа: Проверенные
Сообщений: 123
загрузка наград ...
Статус:
Да серия классная!Жду "долгожданного" biggrin ....Иногда,правда раздражает топтание автора на одном месте....Из всех героев меня ,почему-то,раздражает Тор...
Немного расстроилась,что Монелло не превратили в вампа(((чего же он ждет,не молодой же уже wink
А в общем серия очень понравилась...
 
Дата: Среда, 18.12.2013, 10:43 | Сообщение # 440

Фейри
Группа: Проверенные
Сообщений: 179
загрузка наград ...
Статус:
Цитата dovegirl ()
Немного расстроилась,что Монелло не превратили в вампа(((чего же он ждет,не молодой же уже
Там же писали, что обращение он может и не пережить, да и острой необходимости в этом нет, т.к. :
Цитата
"Мэнни поерзал на стуле, и,
по-другому скрестив ноги, огляделся… и увидел трех девушек напротив. Им было по
восемнадцать или около того, и, как только он встретился с ними взглядом, они
захихикали и опустили головы, будто бы не пялились на него.
Испытывая такие же чувства, как в
спортзале, Мэнни перепроверил себя. Неа. Все еще совсем не голый. Какого черта…
Когда он поднял взгляд, одна из
них встала на ноги и подошла к нему:
– Привет. Моя подруга считает
тебя горячим парнем.
Эм…
– Эээ, спасибо.
– Вот, ее номер…
– О, нет… не надо. – Мэнни взял
клочок бумаги, который она положила на стол, и сунул его обратно ей в руку. – Я
польщен, но…
– Ей восемнадцать…
– А мне сорок пять.
При этих словах у девушки отвисла
челюсть:
– Быть. Не. Может.
– Нет. Может. – Он провел рукой
по волосам, задумываясь о том, когда это он решил податься в «Сплетницу» или
еще что в этом же духе. – И у меня есть девушка.
– Вот как, – улыбнулась девица. –
Ничего страшного… но ты мог бы просто сказать. Не обязательно лгать о том, что
ты старпер.
На этой ноте она медленно
отчалила, и, когда села обратно за свой столик, оттуда раздался коллективный
стон. А затем Мэнни получил парочку подмигиваний.
Он посмотрел на Голдберга:
– Дети. То есть, ну, в самом
деле.
– Эм. Да.
Ладно, пора положить конец этой
неловкости. Выглянув в окно, Мэнни начал планировать свой уход…
В стекле он увидел отражение
своего лица. Те же высокие скулы. Тот же квадратный подбородок. Те же самые
губы и нос. Те же черные волосы. Но что-то было не так.
Наклонившись, он понял… его глаза
были…
– Эй, – тихо произнес он. – Я
сгоняю в туалет. Присмотришь за моим кофе до нашего ухода?
– Конечно. – Голдберг с
облегчением улыбнулся, будто был рад и стратегии отступления, и заданию. – Не
торопись.
Мэнни поднялся и подошел к
уборной, общей для обоих полов. Постучавшись и не получив ответа, он открыл
дверь и включил свет. Закрывшись и приведя в действие вентилятор над головой,
он подошел к зеркалу с небольшим знаком «Сотрудники должны мыть свои руки».
Свет был прямо над раковиной,
перед которой он стоял. Ради всего святого, он должен был выглядеть дерьмово,
со впалыми от истощения щеками, с мешками, в которые можно набрать вещей на
неделю, и кожей цвета хумуса.
Но не это показывало зеркало.
Даже со скуднейшим флуоресцентным светом, падавшим на него, Мэнни выглядел на
десять лет моложе, чем себя помнил. Он определенно светился здоровьем, будто
кто-то прифотошопил раннюю версию его головы к нынешнему телу.
Сделав шаг назад, он вытянул руки
перед грудью и присел, давая тазобедренному суставу возможность выпрямиться и
завопить. Или бедренной кости, которую подверг серьезным нагрузкам меньше часа
назад. Или спине.
Никакой боли. Ничего не
прихватывало. Не заломило.
Его тело источало энергию.
Мэнни подумал о том, что пару
мгновений назад сказал ему по телефону главный ветеринар, голос мужчины был
растерянным и в то же время взволнованным: «Она восстановила кость, и копыто
самопроизвольно излечилось. Будто травмы вообще не было».
Господи… Боже. Что, еслиПэйн использовала свою магию на нем? Пока они были вместе? Что, если она
излечила его тело от времени… переведя часы не просто на месяцы, но на
десятилетие назад, и никто из них даже не отдавал себе в этом отчета?"
 
Поиск:
Статистика Форума
Последние темы Читаемые темы Лучшие пользователи Новые пользователи
Сентебряшки-первоклашки :) (2)
КАТАЛОГ МУЛЬТФИЛЬМОВ В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ (1)
Сборник короткометражных мультфильмов (28)
Любимые цитаты (36)
Любимый Зомби (2)
Сладкое Искушение (0)
Девушка, Козёл и Зомби (0)
Цитаты (105)
Рецепты фирменных блюд (109)
Ангел для Люцифера (371)
Блондинки VS. Брюнетки (6894)
В погоне за наградой (6246)
Карен Мари Монинг (5681)
БУТЫЛОЧКА (продолжение следует...) (5106)
Слова (4899)
Везунчик! (4895)
Считалочка (4637)
Кресли Коул_ часть 2 (4586)
Ассоциации (4038)

Natti

(10467)

Аллуся

(8014)

AnaRhiYA

(6834)

HITR

(6399)

heart

(6347)

ЗЛЕША

(6344)

atevs279

(6343)

Таля

(6276)

БЕЛЛА

(5383)

Miledy

(5238)

dargarrote

(25.11.2024)

Sesilia5525

(24.11.2024)

Натал

(23.11.2024)

mamann25

(15.11.2024)

me

(10.11.2024)

okami_no_mika

(06.11.2024)

SirenaViva

(03.11.2024)

euemlina

(30.10.2024)

ayolli

(22.10.2024)

Al2sha

(18.10.2024)


Для добавления необходима авторизация

Вверх